映画「十戒」(原題:The Ten Commandments)

 先月開催したセミナーで取り上げた経済ニュースに、聖書からの用語が使われていてちょっと驚きました。



"the total exodus of liquidity"
流動性資産の全流出

ここで使われている exodus という単語は、旧約聖書(the Old Testament)の出エジプト記(the Exodus)なので、大量の人(物)の移動 という意味なんですね。


出エジプト記は、モーセ(モーゼ、Moses)がヘブライ人を連れてエジプトから脱出しシナイ山で神から十戒を授かる話です。


興味ある方は、1956年チャールトン・ヘストン(Charlton Heston)主演の「十戒」(原題:The Ten Commandments)という映画を観られるといいですよ。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E6%88%92_(%E6%98%A0%E7%94%BB)

http://www.imdb.com/title/tt0049833/

海が割れて、追手から逃げるシーンは有名です。




このブログの人気の投稿

映画「猿の惑星:創世記(ジェネシス)」

海外ドラマ「ビッグバン★セオリー ギークなボクらの恋愛法則」(1)

映画「トゥームレイダー」は墓への侵入者の意味